Özdemir İnce etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Özdemir İnce etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

21 Nisan 2025 Pazartesi

Yoldaki Yalnız Kadın

Bir sakıncadır, bir tehlikedir bu 
hâlâ erkeklerin olan bu dünyada 
yürümek yalnız başına. 
Her dönemeçte bekler seni 
pususu saçma rastlantıların. 
Sokaklar yaralar seni 
meraklı bakışlarla. 
Yoldaki yalnız kadın. 
Tek savunman senin 
savunmasız olman. 

Düşünmedin erkeği 
dayanılacak bir destek gibi, 
yaslanılacak bir ağaç gövdesi, 
sığınılacak bir duvar gibi 
düşünmedin erkeği. 
Düşünmedin erkeği 
bir köprü, bir tramplen gibi. 
Yapayalnız çıktın yola 
eşit koşullarda tanımak istedin 
ve istemedin hiçbir şey erkeği sevmekten başka. 

Uzaklara gidebilecek misin, 
yoksa düşecek misin çamurlara? 
Bilmiyorsun, direngensin ama. 
Devirseler de seni yarı yolda 
gene de bir yerlere varmış olacaksın 
mutlaka. 
Yoldaki yalnız kadın 
Her şeye rağmen yürüyorsun 
Her şeye rağmen durmuyorsun. 

Hiçbir erkek 
yalnız olamaz 
bir kadın kadar. 
Karanlıklar diker önüne 
bir kapalı kapı. 
Geceleyin hiçbir kadın 
tek başına gidemez yolda. 
Ama güneş, bir gardiyan gibi tıpkı, 
açar uzayı sana 
tan vakti. 

Ama karanlıkta da yürüyorsun sen 
çevrene korkuyla bakmadan. 
Ve her adımın 
bir güvenlik belgesidir 
seni uzun süre korkutan 
erkek için. 
Adımlar çınlıyor taşlarda. 
Yoldaki yalnız kadın.
En sessiz, en yürekli adımlar
aşağılanmış toprakta, 
kendisi de yolda 
yapayalnız bir kadın olan toprakta.

Blaga Dimitrova    Çeviren: Özdemir İnce

Resim: Geza Farago, 1913


10 Ekim 2024 Perşembe

Ozan'ın Aşkı

Bir ozan seviyor sizi
dişi bir meşe olmak
hakkı tanıyor size
yüz tapınaklı bir ırmak
gezgin bir kuyrukluyıldız
bir ozan seviyor sizi
alıştırmak için sizi
kenar mahallelerine
siz olacak evrenin
bir ozan seviyor sizi
ve sorumlu tutuyor sizi
çok uzun bir sonsuzluktan
uysal tanlardan
uçan balıklı göllerden
bir ozan seviyor sizi
ve her şey izinli size
mutlu böcek
kutsalın kutsalı günah
bir ozan öldürüyor sizi
daha çok sevmek için
sizinle besleyeceği sözcükleri

Alain Bosquet

Çeviri: Özdemir İnce


11 Aralık 2023 Pazartesi

Şarkı Söylemeye Gelmedim

Şarkı söylemeye gelmedim ben, götürün başımdan gitarı.
Hayır hayır, belge falan hazırladığım yok
ermişler katına atanmak için ölümümden sonra.
Yüzüme bakmaya geldim ben gözyaşlarında
denize akıp giden gözyaşlarında
ırmaklarla
bulutlarla...
kuyunun dibinde gizlenen gözyaşlarında,
gecede
ve kanda...

Dünyanın bütün gözyaşlarında yüzüme bakmaya geldim
Ve bir damla cıva, bir damla ağıt, bir damlacık olsun
kendi ağıtlarımdan katmaya
gelecek olanların beni görebilecekleri, kendilerini
tanıyabilecekleri o uçsuz bucaksız aynaya.
Yeniden duymak için geldim şu atalar sözünü karanlıklarda:
Alınterinle kazanacaksın ekmeğini
ve ışık acısındadır gözlerinin. 
Kaynağıdır gözler ışığın ve gözyaşlarının.

León Felipe
Çeviri: Özdemir İnce

Fotoğraf: İspanya İç Savaşı'ndan



21 Temmuz 2015 Salı

Gül Satıcısı (Gulfiroş)

Bir gül satıcısı gördüm uyandığımda 
Çok sevindim, gülü kalbe değişeceğine
Gülü kalbe değişeceğine

Bir kalbimiz vardı, hastalık ve yara dolu
İnanamadım önce, gülü kalbe değişeceğine
Gülü kalbe değişeceğine

Pazarlık ettik; “Takas etmem” dedi;
“Güle tapan canını da verir üstüne
Canını da verir üstüne”

Sordum: “Can ve kalbini kim değişir bu güle!”
“Pazarlık bu” dedi. “Yaralı ya kalbin
Yaralı ya kalbin”

Canımı da kalbimi de verdim, kalp feryat etti;
“Hey Cegerxwin, bir güle değişti kalbini 
Bir güle değişti kalbini.”

Cegerxwin    Çeviri: Gani Bozarslan,  

Dünya Şiir Antolojisi, Hazırlayanlar: Ataol Behramoğlu& Özdemir İnce, Pozitif Y., 2013, Cilt II, Sayfa: 297


İzleyiciler